Τίτος Πατρίκιος: «Το σημαντικό είναι να μην κλειστούμε στον εαυτό μας και στη μοναξιά μας»

Τίτος Πατρίκιος: «Το σημαντικό είναι να μην κλειστούμε στον εαυτό μας και στη μοναξιά μας»

Η ζωή και το έργο του βραβευμένου ποιητή, Τίτου Πατρίκιου, θα αναδειχθεί σε ειδική τιμητική εκδήλωση με αφορμή τα 90 χρόνια από τη γέννησή του (τον Μάιο φτάνει τα 91 πια), που θα πραγματοποιηθεί στο Λονδίνο, παρουσία του ίδιου, σε μία βραδιά με ομιλίες, απαγγελίες ποιημάτων, προβολή οπτικοακουστικού υλικού και μουσική.

Ο Τίτος Πατρίκιος, μετά από πολλά χρόνια απουσίας από το Λονδίνο, θα επιστρέψει στις 10 Μαρτίου για να συναντήσει, όπως ο ίδιος λέει, φίλους Έλληνες και Βρετανούς, που θα βρεθούν στην εκδήλωση για να τον ακούσουν, αλλά και αναγνώστες, που θα έχουν την ευκαιρία να συνομιλήσουν μαζί του.

Η εκδήλωση διοργανώνεται από τον Ελληνικό Κύκλο Βιβλιόφιλων Λονδίνου (www.ekivil.org ) σε συνεργασία με το Γραφείο Ποιήσεως και τελεί υπό την αιγίδα του υπουργείου Πολιτισμού, του γραφείου Τύπου της ελληνικής πρεσβείας στο Λονδίνο και της Εταιρείας Συγγραφέων.

«Το σημαντικό είναι να μην κλειστούμε στον εαυτό μας και στη μοναξιά μας» απαντά ο Τίτος Πατρίκιος στο ΑΠΕ - ΜΠΕ, με αφορμή την εκδήλωση για τη ζωή και το έργο του και συμπληρώνει ότι τέτοιου είδους προσκλήσεις είναι πάντα ευχάριστες.

Στην εκδήλωση θα παρουσιαστεί επιλογή ποιημάτων του, που θα απαγγελθούν στα ελληνικά και στα αγγλικά. Ο ίδιος θεωρεί ιδιαίτερα χρήσιμες για την ίδια την ποίηση και για τους αναγνώστες τις δημόσιες αναγνώσεις, που ανθίζουν εδώ και χρόνια στο εξωτερικό, και τελευταία και στην Ελλάδα.

«Οι δημόσιες αναγνώσεις και οι συναντήσεις για την ποίηση πιστεύω είναι κάτι το εξαιρετικά χρήσιμο. Έβλεπα σε άλλες χώρες ότι γίνονταν συχνά δημόσιες αναγνώσεις ποιημάτων, ποιητικά φεστιβάλ και συζητήσεις ανάμεσα σε ποιητές. Τελευταία γίνονται και στην Ελλάδα, μάλιστα και σε περιφερειακές πόλεις», σχολιάζει ο κ. Πατρίκιος.

Το ίδιο χρήσιμες θεωρεί τις μεταφράσεις των έργων συγγραφέων και ποιητών. Αν και έργα του ίδιου έχουν μεταφραστεί και κυκλοφορούν ιδιαίτερα σε Γαλλία, Ιταλία, Γερμανία, ΗΠΑ, Μεξικό, Σερβία και Αλβανία, στη Μ. Βρετανία έχουν κυκλοφορήσει διάσπαρτα ποιήματά του, κυρίως σε εκδόσεις περιοδικών και ανθολόγιων.

«Η μετάφραση είναι ο βασικός άξονας για την επικοινωνία των ανθρώπων. Χωρίς αυτή δε μπορούμε να γνωρίσουμε τους άλλους πολιτισμούς. Χωρίς αυτή θα ξέραμε στην Ελλάδα τον Σαίξπηρ; Θα γνώριζαν στην Αγγλία, στη Γαλλία, στη Γερμανία την Ιλιάδα, τον Όμηρο και τους αρχαίους τραγικούς; Χρειάζεται όχι μόνο για τους κλασικούς, αλλά και για τους σύγχρονους. Είναι ο βασικός τρόπος επικοινωνίας», δήλωσε.

Οι καθηγητές του Kings College του Λονδίνου, Roderick Beaton, (επίτιμος καθηγητής Νεότερης Ελληνικής και Βυζαντινής Ιστορίας, Γλώσσας και Λογοτεχνίας) και David Ricks, (καθηγητής Νεότερης Ελληνικής και Συγκριτικής Λογοτεχνίας), θα χαιρετίσουν την εκδήλωση προς τιμήν του, μαζί με τον προεδρεύοντα του Γραφείου Ποιήσεως, Αντώνη Δ. Σκιαθά.

Απαγγελίες ποιημάτων θα κάνουν ο πρώην πρέσβης της Βρετανίας στην Ελλάδα και συγγραφέας, Τζον Κίτμερ, η ηθοποιός και λέκτορας Νεοελληνικών σπουδών στο πανεπιστήμιο του Reading, Δήμητρα Τζανιδάκη - Kreps, και ο συγγραφέας, Κωνσταντίνος Αλσινός. Θα προβληθεί ντοκιμαντέρ για τα 90 χρόνια του Τίτου Πατρίκιου, ενώ θα ακολουθήσει συνέντευξή του με το κοινό. O Ιταλός συνθέτης Antimo Magnotta θα συμμετέχει στην εκδήλωση με μουσικές του συνθέσεις.

Την παρουσίαση θα κάνει η σκηνοθέτης Αναστασία Ρεβή, ενώ θα συμμετέχουν μαθητές του σχολείου Αγίας Σοφίας.

Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί στο Hellenic Centre (16-18 Paddington St, Marylebone), την Κυριακή 10 Μαρτίου (18.00 - 20.00).

Σχετικά Videos

Powered by TUODY Software